Show/Hide Language

ع ر ف (ʿayn rā fā) arabic root word meaning.


There are 71 words derived from this root in the Quran.
    The triliteral root ʿayn rā fā (ع ر ف) occurs 70 times in the Quran, in eight derived forms:
    • 20 times as the form I verb ʿarafa (عَرَفَ)
    • 2 times as the form II verb ʿarrafa (عَرَّفَ)
    • 2 times as the form VI verb yataʿārafu (يَتَعَارَفُ)
    • three times as the form VIII verb iʿ'tarafu (ٱعْتَرَفُ)
    • 2 times as the noun aʿrāf (أَعْرَاف)
    • 2 times as the noun ʿur'f (عُرْف)
    • 38 times as the passive participle maʿrūf (مَّعْرُوف)
    • 1 times as the passive participle maʿrūfat (مَّعْرُوفَة)



he knew it, had cognition of it, to discern, became acquainted with it, perceiving a thing by reflection and by consideration of the effect, he requited, to acknowledge a part, manager/orderer/overseer, become submissive/tractable/pleasant, the making to know, fragrant, to inform oneself, learn/discover, seek/desire knowledge, benefaction/goodness, mane (of a horse) waves (of the sea), elevated place/portion, higher/highest, first/foremost, a question or questioning respecting a subject of information in order to know it, commonly received/known, to confess/acknowledge/indicate, high mountain, Mount Arafat.The difference between arafa & alima is that the former refers to distinct and specific knowledge, while the latter is more general. Opposite to arafa is ankara (to deny) and opposite ot alima is jahila (to be ignorant).al araf - the elevated place, high dignity, distinguished position, place of discernment or acknowledgement, highest or most elevated faculties of discernment or ma'rifah (knowledge of right and wrong).ma'ruf - honourable, known, recognised, good, befitting, fairness, kindness, custom of society, usage.'arafaat (pl. of 'arafat, masculine 'araf, being a version of 'aarif, the active form of 'arafa and/or 'arfun, the informational noun of 'arafa) means 'familiarizations, approbations, recognitions.''Arafa (prf. 3rd. m. sing.): He recognized, acknowledged.'Arafuu (prf. 3rd. m. plu.): They recognized.'Arafta (prf. 2nd. m. sing.): Thou knew.Ta'rifu (imp. 2nd. m. sing.): Thou recognize.Ya'rifuuna (imp. 3rd. m. plu.): They recognize.Ya'rifuu (imp. 3rd. m. plu. juss. Nun at the end dropped).Ta'rifanna (imp. 2nd. m. sing, imp.): Thou should surely recognize.Ta'rifuuna (imp. 2nd. m. plu.): You shall recognize.Yu'rafu (pip. 3rd. m. sing.): He is recognized.Yu'rafna (pip. 3rd. f. plu.): They (f) are/will be recognized.'Arrafa (prf. 2nd. m. sing. II): Made known.Ta'aarafuu (prf. 3rd. m. plu.): You know each other, recognize each other, do good to each other.Yata'aarafuuna (imp. 3rd. m. plu.): They will recognize one another.I'tarafuu (prf. 3rd. m. pl. vb. VIII): they have confessed.I'tarafnaa (prf. 1st. m. pl.): we have confessed.mar'uufun (pct. pic.): known or recognized thing that which is good as an universally accepted fact, reputable, fairness, kindness, equity, according to usage, custom of the society, courteous, right.ma'ruufatun (pct. pic. f. sing.): recognized.'urfun (n.): seemliness, good.'urfan (n. acc.): beneficence, goodness, kindness.

All words derived from ʿayn rā fā root word


WordMeaningArabic
(2:89:20) ʿarafū
they recognized
عَرَفُوا
(2:146:4) yaʿrifūnahu
they recognize it
يَعْرِفُونَهُ
(2:146:6) yaʿrifūna
they recognize
يَعْرِفُونَ
(2:178:22) bil-maʿrūfi
with suitable
بِالْمَعْرُوفِ
(2:180:13) bil-maʿrūfi
with due fairness
بِالْمَعْرُوفِ
(2:198:12) ʿarafātin
(Mount) Arafat
عَرَفَاتٍ
(2:228:34) bil-maʿrūfi
in a reasonable manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:229:4) bimaʿrūfin
in a reasonable manner
بِمَعْرُوفٍ
(2:231:7) bimaʿrūfin
in a fair manner
بِمَعْرُوفٍ
(2:231:10) bimaʿrūfin
in a fair manner
بِمَعْرُوفٍ
(2:232:14) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:233:16) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:233:56) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:234:21) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:235:26) maʿrūfan
honorable
مَعْرُوفًا
(2:236:22) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:240:24) maʿrūfin
honorably
مَعْرُوفٍ
(2:241:3) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(2:263:2) maʿrūfun
kind
مَعْرُوفٌ
(2:273:17) taʿrifuhum
you recognize them
تَعْرِفُهُمْ
(3:104:8) bil-maʿrūfi
the right
بِالْمَعْرُوفِ
(3:110:7) bil-maʿrūfi
the right
بِالْمَعْرُوفِ
(3:114:6) bil-maʿrūfi
[with] the right
بِالْمَعْرُوفِ
(4:5:16) maʿrūfan
(of) kindness
مَعْرُوفًا
(4:6:28) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(4:8:13) maʿrūfan
(of) kindness
مَعْرُوفًا
(4:19:23) bil-maʿrūfi
in kindness
بِالْمَعْرُوفِ
(4:25:28) bil-maʿrūfi
in a fair manner
بِالْمَعْرُوفِ
(4:114:12) maʿrūfin
kindness
مَعْرُوفٍ
(5:83:13) ʿarafū
they recognized
عَرَفُوا
(6:20:4) yaʿrifūnahu
they recognize him
يَعْرِفُونَهُ
(6:20:6) yaʿrifūna
they recognize
يَعْرِفُونَ
(7:46:4) l-aʿrāfi
the heights
الْأَعْرَافِ
(7:46:6) yaʿrifūna
recognizing
يَعْرِفُونَ
(7:48:3) l-aʿrāfi
(of) the heights
الْأَعْرَافِ
(7:48:5) yaʿrifūnahum
whom they recognize
يَعْرِفُونَهُمْ
(7:157:14) bil-maʿrūfi
to the right
بِالْمَعْرُوفِ
(7:199:4) bil-ʿur'fi
the good
بِالْعُرْفِ
(9:67:10) l-maʿrūfi
(is) the right
الْمَعْرُوفِ
(9:71:7) bil-maʿrūfi
the right
بِالْمَعْرُوفِ
(9:102:2) iʿ'tarafū
(who have) acknowledged
اعْتَرَفُوا
(9:112:8) bil-maʿrūfi
the right
بِالْمَعْرُوفِ
(10:45:10) yataʿārafūna
they will recognize each other
يَتَعَارَفُونَ
(12:58:6) faʿarafahum
and he recognized them
فَعَرَفَهُمْ
(12:62:8) yaʿrifūnahā
may recognize it
يَعْرِفُونَهَا
(16:83:1) yaʿrifūna
They recognize
يَعْرِفُونَ
(22:41:11) bil-maʿrūfi
the right
بِالْمَعْرُوفِ
(22:72:6) taʿrifu
you will recognize
تَعْرِفُ
(23:69:3) yaʿrifū
they recognize
يَعْرِفُوا
(24:53:12) maʿrūfatun
(is) known
مَعْرُوفَةٌ
(27:93:6) fataʿrifūnahā
and you will recognize them
فَتَعْرِفُونَهَا
(31:15:17) maʿrūfan
(with) kindness
مَعْرُوفًا
(31:17:5) bil-maʿrūfi
[with] the right
بِالْمَعْرُوفِ
(33:6:24) maʿrūfan
a kindness
مَعْرُوفًا
(33:32:19) maʿrūfan
appropriate
مَعْرُوفًا
(33:59:15) yuʿ'rafna
they should be known
يُعْرَفْنَ
(40:11:7) fa-iʿ'tarafnā
and we confess
فَاعْتَرَفْنَا
(47:6:3) ʿarrafahā
He has made it known
عَرَّفَهَا
(47:21:3) maʿrūfun
kind
مَعْرُوفٌ
(47:30:4) falaʿaraftahum
and you would know them
فَلَعَرَفْتَهُمْ
(47:30:6) walataʿrifannahum
but surely you will know them
وَلَتَعْرِفَنَّهُمْ
(49:13:11) litaʿārafū
that you may know one another
لِتَعَارَفُوا
(55:41:1) yuʿ'rafu
Will be known
يُعْرَفُ
(60:12:30) maʿrūfin
(the) right
مَعْرُوفٍ
(65:2:5) bimaʿrūfin
with kindness
بِمَعْرُوفٍ
(65:2:8) bimaʿrūfin
with kindness
بِمَعْرُوفٍ
(65:6:27) bimaʿrūfin
with kindness
بِمَعْرُوفٍ
(66:3:14) ʿarrafa
he made known
عَرَّفَ
(67:11:1) fa-iʿ'tarafū
Then they (will) confess
فَاعْتَرَفُوا
(77:1:2) ʿur'fan
one after another
عُرْفًا
(83:24:1) taʿrifu
You will recognize
تَعْرِفُ
© All Rights Reserved. Making illegal copies and sharing without citing the source is considered copyright infringement. Legal action will be taken against offenders. If you would like to contact us please click here.